Franklin

Motherless tongues : the insurgency of language amid wars of translation / Vicente L. Rafael.

Author/Creator:
Rafael, Vicente L., author.
Publication:
Durham : Duke University Press, 2016.
Format/Description:
Book
1 online resource (268 pages) : illustrations, photographs
Status/Location:
Loading...

Options
Location Notes Your Loan Policy

Details

Subjects:
Philippine languages -- Political aspects.
Translating and interpreting -- Political aspects -- Philippines.
United States -- Languages -- Political aspects.
Philippines -- Colonial influence.
Form/Genre:
Electronic books.
Language:
English
Summary:
In Motherless Tongues Vicente L. Rafael examines the vexed relationship between language and history as seen through the work of translation in the context of empire, revolution, and academic scholarship in the Philippines, the United States, and beyond. Moving across a range of colonial and postcolonial settings, he demonstrates translation's agency in the making and understanding of events. These include nationalist efforts to vernacularize politics, U.S. projects to weaponize languages in wartime, and autobiographical attempts by area studies scholars to translate the otherness of their lives amid the Cold War. In all cases, translation is at war with itself, generating divergent effects. It deploys as well as distorts American English in counterinsurgency and colonial education, for example, just as it re-articulates European notions of sovereignty among Filipino revolutionaries in the nineteenth century and spurs the circulation of text messages in a civilian-driven coup in the twenty-first. Along the way, Rafael delineates the untranslatable that inheres in every act of translation, asking about the politics and ethics of uneven linguistic and semiotic exchanges. Mapping those moments where translation and historical imagination give rise to one another, Motherless Tongues shows how translation, in unleashing the insurgency of language, simultaneously sustains and subverts regimes of knowledge and relations of power.
Contents:
Welcoming what comes : translating sovereignty in the revolutionary Philippines
Wars of translation : American English, colonial schooling, and Tagalog slang
The cell phone and the crowd : messianic politics in the EDSA II uprising
Translation, American English, and the national insecurities of empire
Targeting translation : counterinsurgency and the weaponization of language
The accidents of area studies : Benedict Anderson and Arjun Appadurai
Contracting nostalgia : on Renato Rosaldo
Language, history, and autobiography : becoming Reynaldo Ileto
Interview: Translation speaks with Vicente Rafael.
Notes:
Description based upon print version of record.
Includes bibliographical references and index.
Description based on print version record.
ISBN:
0-8223-7457-9
OCLC:
934150400
Publisher Number:
10.1515/9780822374572 doi