Franklin

Medieval textual cultures : agents of transmission, translation and transformation / edited by Faith Wallis and Robert Wisnovsky.

Publication:
Berlin, [Germany] ; Boston, [Massachusetts] : De Gruyter, 2016.
Format/Description:
Book
1 online resource (224 p.)
Series:
Judaism, Christianity, and Islam - Tension, Transmission, Transformation ; Volume 6.
Judaism, Christianity, and Islam -Tension, Transmission, Transformation, 2196-405X ; Volume 6
Status/Location:
Loading...

Options
Location Notes Your Loan Policy

Details

Subjects:
Civilization, Medieval.
Middle Ages.
Form/Genre:
Electronic books.
Language:
In English.
Summary:
Understanding how medieval textual cultures engaged with the heritage of antiquity (transmission and translation) depends on recognizing that reception is a creative cultural act (transformation). These essays focus on the people, societies and institutions who were doing the transmitting, translating, and transforming -- the "agents". The subject matter ranges from medicine to astronomy, literature to magic, while the cultural context encompasses Islamic and Jewish societies, as well as Byzantium and the Latin West. What unites these studies is their attention to the methodological and conceptual challenges of thinking about agency. Not every agent acted with an agenda, and agenda were sometimes driven by immediate needs or religious considerations that while compelling to the actors, are more opaque to us. What does it mean to say that a text becomes “available” for transmission or translation? And why do some texts, once transmitted, fail to thrive in their new milieu? This collection thus points toward a more sophisticated “ecology” of transmission, where not only individuals and teams of individuals, but also social spaces and local cultures, act as the agents of cultural creativity.
Contents:
Frontmatter
Acknowledgements
Table of Contents
A note on the forms of personal and institutional names
Introduction: Agents of Transmission, Translation and Transformation
Agents and Agencies? The Many Facets of Translation in Byzantine Medicine
Galenism at the ʿAbbāsid Court
A New Catalogue of Medieval Translations into Latin of Texts on Astronomy and Astrology
Bernat Metge and Hasdai Crescas: A Conversation
Transmitting the Astrolabe: Chaucer, Islamic Astronomy, and the Astrolabic Text
Literary criticism in the Vulgate Commentary on Ovid’s Metamorphoses
On the Individuality of the Medieval Translator
Charles I of Anjou as Initiator of the Liber Continens Translation: Patronage Between Foreign Affairs and Medical Interest
The Transmission of Azarquiel’s Magic Squares in Latin Europe
On the Integration of Islamic and Jewish Thought: An Unknown Project Proposal by Shlomo Pines
Index
Notes:
Description based upon print version of record.
Includes bibliographical references and index.
Description based on online resource; title from PDF title page (ebrary, viewed December 29, 2016).
Contributor:
Wallis, Faith, editor.
Wisnovsky, Robert, editor.
ISBN:
3-11-046570-1
3-11-046730-5
OCLC:
957609978
Publisher Number:
10.1515/9783110467307 doi